Cuba-Blog
Communications about Cuba and the Cuban Diaspora - Culture, Humanity, Humor and Hope
Categories:

Archives:
Meta:
March 2010
M T W T F S S
« Feb    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
03/03/10
El Mundo en dos minutos
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 10:08 am

The link below goes to a video Editorial from “El Mundo” in Spain.  The short report is called “The World In Two Minutes,” its commentator is Pedro J. Remirez who gives a heartfelt presentation, decrying the foreign policies of Spain, which continue to condone the atrocities of the Cuban government, specifically, Cuba’s treatment of dissidents such as Orlando Zapata.  To view the video (in Spanish only): http://www.elmundo.es/elmundo/2010/02/24/opinion/1267036287.html

The photo below is of Orlando Zapata, the Cuban Human Rights Activist who died recently as a result of a prolonged hunger strike while imprisoned for … for …  for what?

 

 

comments (0)
02/24/10
Declaraciones de Reina Luisa Tamayo Danger
Filed under: ~~ Español
Posted by: T.Bevin @ 10:12 pm

de Net for Cuba:

Bajo un fuerte operativo represivo Reina Tamayo llega a Banes con los
restos mortales de su hijo, el prisionero de conciencia asesinado
Orlando Zapata Tamayo

ADJUNTO: Declaraciones de Reina Luisa Tamayo Danger

Holguin. 24 de febrero de 2010. Directorio Democrático Cubano. En
horas de la tarde de hoy, Reina Luisa Tamayo Danger llegó a su casa
en Banes, Holguín para velar los restos mortales de su hijo Orlando
Zapata Tamayo, a pesar de presiones ejercidas por el régimen
castrista para enterrarlo rápidamente. En medio de un fuerte
operativo desplegado por parte de la Seguridad del Estado, activistas y
cubanos de a pie están acudiendo a su casa para acompañarla en el
velorio de Zapata.

“Las Damas de Blanco están conmigo y muchos hermanos. Pero ellos
van a saber, si no dejan llegar a Antúnez y muchos hermanos más,
¡quién es esta madre!” declaró Reina Luisa Tamayo Danger,
refiriéndose al ex prisionero político Jorge Luis García
Pérez “Antúnez,” miembro de la junta directiva del Frente
Nacional de Resistencia Cívica y Desobediencia Civil.

Según declaraciones dadas al Directorio Democrático Cubano por la
activista Martha Díaz Rondón, vice presidenta del Movimiento
Feminista por los Derechos Civiles Rosa Parks, agentes de las fuerzas
represivas comunistas están deteniendo a los opositores en camino a
Banes. Además, señaló Díaz Rondón que las viviendas de
opositores en diversas partes de la isla se encuentran rodeados por
operativos represivos, incluyendo la de a Antúnez y su esposa Iris
Pérez Aguilera, presidenta del Movimiento Rosa Parks, en Placetas y
la de Caridad Caballero Batista, también del Movimiento Rosa Parks,
en la ciudad de Holguín.

Otros activistas han sido detenidos desde ayer 23 de febrero y
permanecen en sedes de la policia politica: Nestor Rodriguez Lobaina,
Maiky Martorell Mayans, Cristian Toranzo Fundichely, e Isael Poveda
Silva, permanecen arrestados.

Zapata Tamayo murió en la tarde del martes 23 de febrero de 2010,
asesinado por el régimen castrista tras más de 80 días en
huelga de hambre reclamando que se garantizaran sus derechos básicos.

“Los abusos cometidos contra Orlando Zapata Tamayo comprueban que la
tortura y el terror contra el pueblo son políticas de estado bajo el
régimen castrista. Esta muerte es una prueba de la práctica del
terrorismo de Estado” señaló Janisset Rivero, Secretaria
Nacional Adjunta del Directorio.

En octubre de 2009, Zapata fue brutalmente golpeado por militares de la
prisión provincial de Holguín de tal forma que le provocaron un
hematoma interno en la cabeza que se vieron obligados a operar.
Comenzó su huelga de hambre el 3 de diciembre de 2009 en la
prisión de mayor severidad Kilo 8 de Camagüey. Durante 18 días,
el mayor Filiberto Hernández Luis, director de esa prisión le
negó agua a Zapata, que era lo único que este ingería. El
efecto de esta tortura fue inducirle una falla renal. A mediados de
enero fue trasladado al hospital Amalia Simoni de la Ciudad de Camaguey,
donde lo dejaron casi desnudo con un fuerte aire acondicionado, que le
provocó una neumonía. A pesar de su crítico estado de salud, el
régimen lo trasladó la semana pasada al hospital de la Prisión
Combinado del Este en La Habana, donde no existían condiciones para
tratarlo.

El Directorio Democrático Cubano además señala que este crimen
se suma a la larga lista de atrocidades cometidas por el régimen de
los hermanos Castro, que incluyen miles de fusilamientos y un
sinnúmero de casos de cubanos que han padecido injusta prisión.

La muerte de Zapata Tamayo no será en vano y alumbrará el camino
de la resistencia cívica en Cuba hasta lograr la libertad.

comments (0)
La Habana castiga a los médicos que emigran
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 10:01 pm

The Cuban government is not allowing doctors to have copies of their degrees and course work so that if and when they leave without permission they cannot revalidate.  If they leave and later have a relative or friend try to get them a copy, there’s no way… And they are not given hard copies of transcripts anyway.

La Habana castiga a los médicos que emigran
Por JUAN TAMAYO
jtamayo@elnuevoherald.com
El gobierno cubano promulgó una resolución que niega a los médicos y otros profesionales de la salud que han ‘‘desertado'’ la posibilidad de revalidar sus títulos en el exterior, según varios comentarios recogidos en la internet el viernes.

“Esto significa que el 90 por ciento de los médicos que hemos llegado hace poco estamos imposibilitados de hacer nuestros exámenes y validar nuestros títulos aquí'’, afirmó a El Nuevo Herald el médico cubano Alexis O. Rodríguez-Cáceres.

“Automáticamente nos deja en un limbo, dejamos de ser médicos'’, agregó Rodríguez-Cáceres, de 29 años, un nativo de Holguín que desertó en el 2002 en Timor del Este, una pequeña isla nación en el Océano Pacífico.

“Todo el mundo está como en un shock'’, precisó Rodríguez-Cáceres, que llegó a Miami en diciembre del 2008.

Los comentarios en la internet están basados en una resolución del Ministerio de Salud Pública, fechada el 8 de enero y mostrada en algunas páginas de la red. Al cierre de esta edición no fue posible confirmar independientemente la veracidad o alcance de la resolución.

La resolución podría ser parte de un esfuerzo del gobierno cubano para detener el escape masivo de médicos cubanos, la mayoría de ellos durante “misiones'’ en otros países como Venezuela.

Se estima que unos 2,000 médicos y otros profesionales de la salud cubanos han abandonado sus puestos sin permiso desde el 2006 y han pedido permiso para radicarse en Estados Unidos. Cualquier personal médico que quiere revalidar sus títulos en el extranjero generalmente tiene que presentar copias válidas de sus títulos y otros documentos cubanos.

La nueva resolución, accesible en el blog Penúltimos Días, restringe la expedición y legalización de ‘‘documentos docentes'’ para los profesionales de la salud a aquellos que tengan “la liberación laborar para emigrar, de tipo definitiva e indefinida, que emite el Ministro de Salud Pública'’.

La resolución esta fechada el 8 de enero y firmada por el Ministro de Salud Pública, José Ramón Balaguer Cabrera.

El portal DiariodeCuba también cita a un médico cubano en el exilio que recién obtuvo sus documentos diciendo que la resolución es de noviembre, pero que “entró en vigor en 2010 y paraliza la entrega de cualquier documentación legal a los médicos que se han quedado fuera del país'’.

Dos fuentes de la Consultoría Jurídica Internacional, en La Habana, uno de los bufetes legales que se ocupan de obtener las copias válidas de los documentos, aseguraron que “no se está haciendo nada'’ con los títulos de Medicina, según DiariodeCuba.

Los trámites con el resto de las profesiones prosiguen con normalidad.

 

comments (0)
11/08/09
Balsero Inventiveness / Inventiva del balsero
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 7:44 am

This extraordinary example of Cuban balsero inventiveness can be seen in Miami, at the corner of 8th and 42.  The original was in pieces when the balseros were found, so Chevrolet contracted the man who made the original to make this replica.
 
Este ejemplo de ingenio cubano esta en Miami en la esquina de 8 y 42.  El original estaba en pedazos cuando los balseros fueron encontrados, y la Chevroled contrato al que invento esto para fabricar una replica.

       

       

       


1 comment
Yoani Sanchez beaten by Cuban police
Filed under: ~~ English & Español, ~~ English
Posted by: T.Bevin @ 7:15 am

What many have feared would happen, has happened – Yoani Sanchez & other Cuban bloggers were abducted and beaten by police while on their way to a Peace Ralley.  It was just a matter of time.  The regime only changes its outer dressing, but is the same inside. Yoani’s blog relays the entire incident:  http://desdecuba.com/generaciony/ .

Another excellent blog “Global Voices Online” written by Janine Mendes-Franco out of Trinidad & Tobego adds English translation and additional information, including a synopsis of responses and reports by other bloggers around the world.  I encourage you to read her current blog, Cuba: Yoani Sanchez & Other Bloggers Seized . 

comments (0)
11/03/09
National Hispana Leadership Institute’s (NHLI) Executive Leadership Conference & Mujer Awards
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 9:16 pm

I am honored to have been selected to participate in a panel discussion of Latina Authors entitled “Creative Voices: Why We Write and Why You Should,” which is being presented on Thursday, November 5, 2009 from 2:00 pm - 4:00 pm as part of the National Hispana Leadership Institute’s (NHLI) Executive Leadership Conference & Mujer Awards Gala in Albuquerque, NM November 5-6.

Program Details: A panel of authors will discuss the role Latina writers have played in the preservation of language, culture, and tradition and why it is crucial for Latinas to write. Recording our life experiences through a memoir, expressing feelings through poetry, exploring the fascination of creating an imaginative story or event writing your abuela’s unique recipe can be a means to pass from generation to generation the knowledge, diversity and richness of who we are as a people. Latina Author book signing after panel presentation.

Moderator: Rosalee Montoya Read

Authors: Valerie Martinez, Teresa Bevin, Alisa Valdes-Rodriguez, Emma Sepulveda, Ph.D

For more information on this important conference, go to: http://www.nhli.org/mujer.htm


Me honra haber sido seleccionada para participar en un panel de autoras latinas titulado “Voces creadoras: Por qué escribimos y por qué deberías escribir,” que tomará lugar el jueves, 5 de noviembre, de 2:00 pm a 4:00 pm como parte de la Conferencia de Liderazgo Ejecutivo y Gala de Premios a la Mujer en Albuquerque, NM, del 5 al 6 de noviembre. Esta conferencia es presentada por el National Hispana Leadership Institute’s (NHLI).

Detalles del Programa: Un panel de autoras discutirá el papel que han representado las escritoras Latinas en la preservación del lenguaje, la cultura, y la tradición, y por qué es crucial que las latinas continúen escribiendo. Al escribir nuestras experiencias, al expresar nuestros sentimientos por medio de la poesía, y al explorar la fascinación resultante al crear un relato imaginario, o al escribir sobre eventos o la receta especial de la abuela, puede ser un modo de transmitir de generación en generación la sabiduría, diversidad, y riqueza de quienes somos como personas. Las autoras autografiarán sus obras después del panel.

Moderadora: Rosalee Montoya Read

Autoras: Valerie Martinez, Teresa Bevin, Alisa Valdes-Rodriguez, Emma Sepulveda, Ph.D

Para más información sobre esta importante conferencia, acuda a: http://www.nhli.org/mujer.htm

comments (0)
10/16/09
Yoani Sanchez: Negativa de viaje
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 10:09 am
La ultima parte es solo audio, pero esta mujer es muy valiente. 

Yoani confronts the Cuban Immigration authorities about the denial of her travel visa. The last part is audio only, but this woman’s courage is unbelievable. An English transcript is available on Desde Cuba – the site that hosts Yoani’s Blog, “Generation Y.”
 


comments (0)
09/22/09
El rifirrafe de Juanes y Miguel Bosé con las autoridades cubana
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 1:27 pm

Note for non-Spanish readers:  Apparently, prior to the Peace Concert, Juanes y Miguel Bosé argued with the Cuban authorities who wanted to give preferential locations to members of the Communist Youth Brigade.  The artists protested and threatened to cancel the concert.  There has been some scuttle on the internet that Venezuelans were brought in as well.  That may be how the Party got around the artists’ objections without them knowing it, but who will ever know?  If I can locate an English version of this story, or get the time to translate it myself, I’ll post it on this blog, as I believe it is important for people to know that people are indeed setting precedents to defy the Party. — Teresa



de ABC.es:

El rifirrafe de Juanes y Miguel Bosé con las autoridades cubana
ABC.es | MADRID Actualizado Martes, 22-09-09 a las 19:44

El concierto «Paz sin Fronteras» estuvo a punto de no celebrarse. La razón, una tensa discusión mantenida por Juanes y Miguel Bosé con un representante del Gobierno cubano momentos antes de saltar al escenario que ha salido a la luz gracias a un vídeo difundido por la cadena de televisión Univisión en su programa «El gordo y la flaca»

«No se hace el concierto… y aquí lo digo, no se hace el concierto porque no podemos más. Venimos a Cuba a cantar. Lo hemos cumplido todo. Lo que nos faltaba ya se hizo», le espetó, en presencia de Juanes, Miguel Bosé a un representante del Gobierno cubano nada más enterarse el cantante español de la pretensión de las autoridades de situar en zonas preferenciales a jóvenes afectos al régimen castrista.

Ambos cantantes mantuvieron esta discusión en la recepción del hotel. Finalmente las cosas se solventaron y saltaron al escenario, en el que abogaron «por una sola familia cubana», dando una imagen de unidad que poco casaba con lo que sucedió entre bastidores.

Y mientras Fidel Castro aplaudía el evento como una forma de vencer el bloqueo económico que pesa sobre Cuba, el representante del artista colombiano, Fernán Martínez, ha anunciado que ya se está trabajando en el concierto «Paz sin fronteras» que se celebrará en 2010 en las ciudades fronterizas de Ciudad Juárez (México) y El Paso (Estados Unidos). Un espectáculo cuyo objetivo será «que se levante el muro que separa al norte del sur» y que «acabe la guerra del narcotráfico», según informa Efe.

 

comments (0)
Reuters Analysis of the Peace without Borders Concert
Filed under: ~~ English
Posted by: T.Bevin @ 9:13 am

Rock diplomacy wins fans in Havana - and Miami

Mon Sep 21, 2009 6:32pm EDT
By Pascal Fletcher - Analysis

MIAMI (Reuters) - Colombian singer Juanes won Cuban fans on both sides of the Florida Straits with his historic Havana concert on Sunday that included hit songs and impromptu references to “one Cuban family” and a “free Cuba”.

But no less extraordinary than the hundreds of thousands of fans who cheered him in Havana, was the sight of young Cuban exiles in Miami confronting and shouting down a group of exile hardliners who were demonstrating against his performance.

For many, this scene late on Sunday marked a symbolic turning against the diehard Cuban exile politics which in the past has gained Miami an unenviable reputation as a hotbed of violent extremism — just the kind of image Cuba’s communist leaders have always been delighted to bestow on the U.S. city.

Experts say this reflects a generational shift in the Cuban exile community, after years of unflinching anti-communist opposition, toward a more moderate stance more open to U.S. President Barack Obama’s outreach policies for Cuba.

“This was a message … that each time the most radical groups of the historic Cuban exile community are more isolated,” said Miami businessman Carlos Saladrigas, who backs the idea of constructive U.S. overtures toward Havana.

Read the entire article at: http://www.reuters.com/article/GCA-Cuba/idUSTRE58K4V620090921?pageNumber=1&virtualBrandChannel=0


On another note, I want to thank everyone who responded to my Spanish and English postings  “Rosas en el Mar”  (Roses in the Ocean)I had set out to watch the concert with a certain amount of cynicism, but ended up emotionally touched by the sincerity of the artists, not to mention the flood of bittersweet memories they elicited from me.  The Cuban situation cannot be described in black and white terms, but is shaded by the nuances of the Cuban population both on the island and scattered throughout the world. 

Comments to each of these posts are listed at the very end of the post.  Just click on the “comments” link to view them.

– Teresa

comments (0)
09/20/09
Rosas en el Mar
Filed under: ~~ Español
Posted by: T.Bevin @ 5:58 pm

20 de Septiembre, 2009

En 1966, cuando solo tenía yo 16 años, fui con mi escuela a la agricultura a trabajar en el campo.  Asi había sido el año anterior, y los dos que siguieron.  Fuimos a recoger boniatos y a sacar rocas de unos terrenos para una siembra futura.  Había dos barracas grandes, una para los muchachos y otra para las muchachas.  Las letrinas estaban cerca, lo mismo que un rancho redondo y sin paredes donde recibíamos “orientación política.”  Algunas noches nos permitían montar “shows” que no tenían nada que ver con el adoctrinamiento.  Una noche recibimos la visita de un alto oficial de uno de los ministerios.  Nos pidieron que mostráramos nuestro talento montando un show musical.  Algunos de los muchachos tocaban la guitarra, percusión, y algunos cantaban.  Yo era una de las muchachas que cantaba..  Aquella noche se me ocurrió cantar “Rosas en el Mar” del autor español Luis Eduardo Aute.  En medio de la canción, el alto oficial se puso de pié y con una mano en alto me hizo parar de cantar.  Nos detuvimos.  Nos dijo “No pueden cantar esa canción.”  Enseguida empezamos a cantar otra canción.   Había olvidado completamente este episodio hasta hoy, mientras miraba en el Internet el Gran Concierto de la Paz llevado a cabo en La Habana.  Allí estaba Luis Eduardo Aute cantando esta canción que escribió al principio de los sesenta y que fue hecha popular por la cantante española Massiel. 

¿Por qué me prohibieron cantar esa canción? 

Porque hay un verso que dice:

La libertad, la libertad, derecho de la humanidad,
Es mas fácil encontrar rosas en el mar.

Una vez se había marchado el alto oficial, la directora de la escuela, una miliciana miembro del partido comunista me llamó afuera.  Pensé que me expulsarían o que al menos se montaría un aparatoso “consejo de disciplina.”  Pero la buena mujer me dijo:  .
“El compañero estaba cumpliendo con su deber.  Esa canción puede ser explosiva en este momento que vivimos.  Sé que no fue tu intención ofender a nadie.  Pero no la cantes más, especialmente no la cantes aquí.”

Hoy, al escuchar a Aute cantar su vieja canción, con su pelo gris y su voz vacilante, pensé en lo largo que ha sido nuestro camino, y en cuanta esperanza este concierto ha traido al pueblo de Cuba

Si sientes curiosidad, puedes encontrar la letra de “Rosas en el Mar”en el Internet..


9 comments
Rosas en el Mar” (Roses in the Ocean)
Filed under: ~~ English & Español
Posted by: T.Bevin @ 5:47 pm


comments (0)
Roses in the Ocean
Filed under: ~~ English
Posted by: T.Bevin @ 5:44 pm

20, September, 2009

Back in 1966, when I was only 16 years old, I went to work in the Cuban fields with my school, like the year before, and the two years after.  We were picking sweet potatoes and cleaning fields of rocks for future planting.  There were two large buildings full of bunk beds, with dirt floors.  The outhouses were nearby, as were some deficient showers, and a round space with a thatched roof.  That was the space where “political orientation” took place.  Some nights we were allowed to put together “shows” that had nothing to do with political indoctrination.  One night we received the visit from some high officer of some ministry or another.  We were supposed to entertain him with some music.  Among the students we had some talent.  Several of the boys played the guitar, the drums, and sang.  I was one of the girls who sang. 

That night one of the songs that I sang was “Rosas en el Mar” (Roses in the Ocean) by the Spanish author Luis Eduardo Aute.  When I was in the middle of the song, and all the other youngsters were singing the chorus with me, the high officer stood up and motioned to me to stop.  We stopped.  He told us “You cannot sing that song.”  So we sang something else.   I had completely forgotten that ridiculous episode until today, when I watched the Peace Concert from Havana through the internet.  Luis Eduardo Aute was there, and he sang this song that he wrote in the early sixties and one that was made popular by the Spanish singer Massiel. 

Why was I stopped from singing that song?  Because of one verse that says:

Freedom, freedom, it is a right of all human beings,
But it is easier to find roses in the ocean.

Once the officer was gone, the principal of the school, who was in the militia and a member of the communist party called me outside.  I thought I would be expelled, or she would call for “disciplinary action.”  Instead, this good woman told me “The comrade is doing what he must.  That song can be considered explosive in our present environment.  I know you had no intention to offend anyone.  Just don’t sing it again.  Not here.”

Today, watching Aute sing his old song, I was reminded of how long our road has been, and how this concert is giving the Cuban people hope.

If curious, you call all find the lyrics to “Rosas en el Mar” all over the web.

3 comments